Det går ett illasinnat rykte, att den israeliske biträdande försvarsministern skulle ha sagt följande:

Reuters: ”JERUSALEM, Feb 29 (Reuters) – Israeli Deputy Defence Minister Matan Vilnai said on Friday the Palestinians would bring on themselves what he termed a bigger holocaust by stepping up rocket attacks on Israel from Gaza.”

Detta ”missförstånd” återgavs naturligtvis i Rapport i TV idag. Men det hebreiska ord ministern använde var, enligt mina noteringar, ”shoah”. Detta ord betyder ”katastrof” eller ”tragedi”, det betyder inte alls ”förintelse”. Se t. ex. denna länk. Jfr. det ord som araberna använde när de förlorade sitt angreppskrig mot Israel 1948. Ordet var ”nakba”. Det betyder – katastrof.

Dessutom kan var och en läsa vad som skrivs på Reuters hemsida här.

Vad bitr. försvarsministern menade var således att de palestinska arabernas kassambeskjutning av Israel leder till att de drar på sig en katastrof, ännu en ”nakba”. Någon förintelse var det alltså inte tal om.